Qualche tempo fa mi ero divertita a scrivere un articolo dedicato ai paesi della Bergamasca con i nomi strani. Era piaciuto tanto che è stato ripreso anche su altri Social e addirittura BergamoSchizzata (di cui vi ho già parlato qui) l’ha fatto diventare un appuntamento settimanale sulla sua pagina Instagram. E, così, continuando a giocare con i nomi dei paesi, ho scoperto che qualche anno fa, in occasione del lancio del nuovo ufficio turistico alle autolinee di Bergamo, un gruppo di ragazzi aveva proposto di rendere più friendly le indicazioni turistiche (i cartelli marroni, per intenderci), scrivendo i nomi dei paesi della provincia di Bergamo con la traduzione in bergamasco e… in inglese. Sì, avete capito bene: i nomi dei paesi bergamaschi tradotti in inglese!
La proposta, in effetti, non era così peregrina, visto che ora abbiamo la traduzione in bergamasco. Ma le traduzioni, a volte iperboliche, avrebbero sicuramente fatto sorridere anche gli inglesi, e nessuno evidentemente se l’è sentita di finire sui media di tutto il mondo per un progetto così… innovativo! Così, nonostante fosse un’idea geniale, non se ne è più parlato fino all’anno scorso, quando BergamoSay (la pagina Instagram di due fratelli di Dalmine, Stefano e Alberto Cornali) ha deciso di dilettarsi nella traduzione in inglese dei nomi dei paesi bergamaschi, con tanto di cartelli turistici pubblicati sulle foto.
Volete qualche esempio? Continuate a leggere!
Ecco quello che troverete in questo articolo
70 (e più) paesi bergamaschi tradotti in inglese
E se volete ridere ecco la lista semiseria con la traduzione dall’italiano all’inglese di oltre 70 nomi di paesi bergamaschi. Mettetevi comodi (e dotatevi di un dizionario inglese) perché spulciando in rete sono risalita alle prime traduzioni (quelle del 2016) poi ho aggiunto quelle di Bergamosay e alla fine… mi ci sono cimentata anche io! Il risultato è tutto da ridere.
Paesi bergamaschi tradotti in inglese – Dalla A alla B
- ADRARA SAN MARTINO – Towards rare Saint Martin
- ALBANO SANT’ALESSANDRO – No sunrise Saint Alessander
- ALZANO LOMBARDO TheyRaise theLombard
- AMBIVERE – BothTrue
- AVERARA – AveRare (Ave Rara)
- BARIANO – CheaterAnus
- BONATE SOTTO – PerhapsBorn Below
- BONATE SOPRA – PerhapsBorn Above
- BARBATA – Shehasbeard
- BOTTANUCO – BlowNape
- BRACCA – Hunt!
- BRUMANO – NoMist
- BRUSAPORTO – BurnPort
Paesi bergamaschi tradotti in inglese – La C
- CALCIO – Soccer
- CALCINATE – KicksBorn
- CAMERATA CORNELLO – LittleHorn Room
- CASTEL ROZZONE – BigRough Castle
- CENATE SOTTO – Youtwohavedinner downstairs
- CENATE SOPRA – Youtwohavedinner upstairs
- CENE – Dinners
- CERETE – There’s signal
- CANONICA D’ADDA – Rectory of Adda
- CAPRINO BERGAMASCO – Goat FromBergamo
- CAROBBIO DEGLI ANGELI – Carobbio LosAngeles
- CASTRO – IEmasculate
- CAZZANO – ShitNo
- CLUSONE – CloseOne
- COMUN NUOVO – New Common
- COSTA VOLPINO – Pomeranian Coast oppure Little Fox Coast
- COVO – Refuge
Paesi bergamaschi tradotti in inglese – Dalla F alla O
- FINO DEL MONTE – Until of the Mountain
- FONTANELLA – LittleFountain
- FORESTO SPARSO – Scattered Forest
- FUIPIANO – Beechesplateau
- GANDINO – LittleGandhi
- GORLAGO – GorLake
- GRASSOBBIO – FatManWithoutOGM
- LEVATE – Removed o GetAway!
- MARTINENGO – Marti’n’go
- MISANO – IThinkNo
- MOZZO – aShip’sBoy
- OLTRE IL COLLE – Beyond the Hill
- ONORE – Honor
- OSIO SOPRA – OhYeahOh Above!
- OSIO SOTTO – OhYeahOh Down!
Paesi bergamaschi tradotti in inglese – Dalla P alla Q
- PALADINA – Paladin
- PALAZZAGO SULL’OGLIO – Building on the Oil
- PALOSCO – ShadyBread
- PARRE – HeSeemsAKing
- PETOSINO – FarthYes/no
- PIAZZA BREMBANA – Brembana Square
- PIAZZATORRE – TowerSquare
- PONTE NOSSA – Bridge ‘N Bones oppure Bridge does’n know
- PONTE SAN PIETRO St.Peter’s Bridge
- PONTIDA – FromBridges
- RONCOBELLO – BeautifulRonco
- RONCOLA SAN BERNARDO – Billhook Saint Bernard
- QUINTANO – FifthAnus
Paesi bergamaschi tradotti in inglese – Dalla S alla V
- SAN GIOVANNI BIANCO – White St. John
- SAN PELLEGRINO – St. Pilgrim
- SANTA BRIGIDA – St. Bridget
- SAN SIMONE – Saint Simon
- SELVINO – IfTheWine
- SONGAVAZZO – I am Gavazzo
- SOVERE – TheyAreReal
- SOTTO IL MONTE – Under the Mountain
- SPINONE AL LAGO – BigThorn at Lake
- SPIRANO – TheyDie
- TORRE BOLDONE – Boldon Tower
- TORRE DE ROVERI – Oak’s Tower
- STROZZA – Strangle!
- TORRE PALLAVICINA – CloseBall Tower
- TORRE DE BUSI – Gay Tower
- VALNEGRA – NiggaValley
- VALSECCA – DryValley
- VALTORTA – CurvedValley
- VEDESETA – HeSeesSilk
- VERDELLINO – CuteGreen
- VILLONGO – LongVilla
Ne conoscete altri?
Se mentre leggevate questo elenco vi è venuta in mente la traduzione di qualche paese bergamasco che potrebbe aggiungersi, vi prego, non esitate a contattarmi o ad aggiungerla nei commenti di questo articolo. Sarà mia premura aggiungerla al volo. Grazie a tutti in anticipo!
Note: Le immagini sono mie.
Divertente! Potremmo aggiungere
-Anus Flower = Fiorano
-Black River = Fiumenero
-Till the Mountain = Fino al Monte
Grazie Silvio! Grandissimo!
Roncola San Bernardo = Billhook of St. Bernard
meravigliosa, grazie!
Valtorta=cakevalley
Bellissima. 🙂 Grazie!
Ranica = Frog house
Ponteranica Frog House’s Bridge
Torre Boldone = One bold tower
Casazza = Flat house
Borgo di Terzo = Third’s bourg
Trescore Balneario = Three farts on the beach
Salve sono Mrosa Putignano ci siamo messaggiate più volte a causa della mia difficoltà all iscrizione al sito che sto continuando a ripetere ma senza nessun esito..mi scusi so il suo tormento..
Le ho appena mandato un’email al suo indirizzo. Spero che le sia arrivata. Sennò significa che c’è qualche blocco sul suo indirizzo.
holly good man spa, sant’omobono terme
ahahaha. Fortissima! Grazie
ne avevo letto già qualcuno, irresistibili! Grazie
Cerete= there’s signal
ahahaha. Grandissima.
RIVOLTA D’ADDA –> ADDA’S RIOT